viernes, 15 de abril de 2016

ESTO SE LOS CUENTO AL PEDO

 
Castellano "Argentino"  un idioma puro…

 
Esto aconteció y tuvo como protagonistas a una familia y una visitante canadiense por intercambio estudiantil que se alojó en su casa por espacio de un año.

La historia es digna de un profundo análisis lingüístico y palabra  más, palabra menos, es totalmente verídica.

Transcurría un plácido almuerzo, cuando de pronto, la visitante, en un castellano con marcado acento canadiense, preguntó inocentemente:

- Pero.... para ustedes ...
¿todo es “pedo”?

- ¿¿¿Cómo...???

- Sí, claro...Es que hay cosas que todavía no entiendo del todo....

- ¿Por ejemplo?

- Hoy Agustín fue caminando hasta el centro a cambiar una remera y  el negocio estaba cerrado. Cuando volvió dijo: '
Me hicieron ir al pedo'.

- Claro, eso significa que fue de gusto... o sea, en vano,  inútilmente..

- Sí, sí, pero en plural es diferente. Cuando el otro día vinimos en taxi,   al bajar Micaela dijo: 
'Este tachero nos trajo a los pedos'..

- Eso quiere decir que venían rápido...

- Sí, ya me di cuenta. Pero me resulta difícil entender la diferencia del singular al plural... Además... hay otras frases que no  son lo mismo, por ejemplo: 
Estar 'en' pedo, que estar 'al' pedo.

- Claro, estar 'en' pedo, es estar borracho; estar   'al' pedo, es estar sin hacer nada...

- ¡Eso! ¡eso!, suena parecido a ir 'al pedo'...  Pero.... también lo usan cuando quieren significar negativa a hacer algo...

- A veces, en ese caso decimos: -
 'No voy a ir ni en pedo',   que significa que de ninguna manera lo haremos, o sea... ni borracho iría,  ¿me entendés?

- Sí, ahora sí. Aunque todavía me queda otra; cuando el   otro día Agustín no puso la mesa y vos te enojaste, Agustín luego me contó que vos lo  habías '
cagado a pedos'...

- Sí, en ese caso quiere decir que lo reté, que le llamé la atención...

- Ahora entiendo un poco más... pero... me acordé de otra.  Cuando fuimos al partido de fútbol y el delantero hizo un gol, el comentario de Agustín fue: '
Le salió de pedo'...

- Eso significa que lo hizo por pura suerte, que fue de casualidad...¿sí?

- Sí. Una última pregunta.... ¿qué quieren decir cuando  Micaela le dice a Agustín: '
¿¿¿¡¡¡vos... te tiraste un pedo!!!???'...

-
 Ah no, disculpame, los otros pedos no importan, pero eso no se dice, es de muy mala educación decirle a otro en público,  que se tiró un  pedo...

 

 
Es al pedo tratar de explicar nuestro idioma a un extranjero

No hay comentarios:

Publicar un comentario